Webshop in meerdere talen, rendabel?

MysmarthomeMysmarthome Berichten: 6 Member
Ik heb mijn webshop nu iets meer dan een jaar online en ben toch niet echt tevreden met (toename) van het aantal bezoekers. Ik zit nu ongeveer op 150 bezoekers/dag, waarvan er 1/3 afkomstig zijn van Google adwords...wat op zich niet de bedoeling is gezien de kostprijs.

Ik denk eraan om mijn site in 3 talen te voorzien, ik heb al enkele bestellingen gehad van o.a. Frankrijk en Duitsland. 
Dit is een behoorlijke klus om alles vertaald te krijgen. (ik zou de product beschrijvingen vertalen via "Google translate", via een script te schrijven in Python zodat ik dat (een deel) kan automatiseren...

Zijn er onder jullie webshop eigenaars met ervaring?
Loont het de moeite om de shop te vertalen, is het m.a.w. rendabel?

Al bedankt voor de feedback

https://www.my-smarthome.be/

grtn,

Wim

12 reacties

  • FrankFrank Berichten: 64 Member
    Voor mij was het zeker de moeite waard om de shop te vertalen. Maar Google translate zou ik wel mee oppassen. Voor de Engelse taal hebben wij recent alles door Google translate gehaald waarna we zelf 20% taaltechnisch hebben moeten verbeteren, omdat het gewoon niet klopte. Zeker wel een handig begin maar echt niet goed genoeg. Duits hebben wij reeds een hele tijd geleden in delen door Simply translate laten doen a 0,08 per woord. Die kosten hebben we al dubbel en dwars terugverdiend. Mijn inziens was het zeker de tijd en investering waard.
    Uiteindelijk kan je natuurlijk nooit 2 verschillende shops met elkaar gaan vergelijken. Dus of het voor jou ook een rendabel idee is kan ik je niet vertellen. 
  • JF85JF85 Berichten: 107 Member ✭
    @mysmarthome, We zitten ook daar aan te denken, niet vanwege weinig bezoekers maar we willen graag uitbreiden. Het enige waar we mee zitten is de chat gesprekken en mailcommunicatie. Website vertalen en lanceren is eenmaal gedaan... Maar hoe ga je het verder oppakken qua service? Iemand ervaring hiermee? @Frank?
  • FrankFrank Berichten: 64 Member
    Mijn Engels is heel goed dus voor mail, chat en telefoongesprekken is daar geen enkel probleem voor mij. Als een Duitse klant belt is het wel altijd 2 seconden schrikken maar mijn Duits is ook goed genoeg om dat gesprek dan naar wens van de klant en mijzelf te volbrengen. De klant weet ook dat hij naar een Nederlands bedrijf belt dus verwacht ook niet dat het perfect is. Wat meer voorkomt zijn in mijn geval mailtjes en daar heb je uiteraard veel standaard vragen van klanten en daar heb ik dus ook allemaal standaard mail teksten voor gemaakt. Ook van de vragen van Nederlandse klanten. In het begin was dat wel even werk maar nu heb ik in 80% van de gevallen al 95% van een mailtje klaar en kost het me dus weinig tijd meer.

    Je zult uiteraard wel een klein beetje moeten kunnen communiceren in de taal waar je jou webshop in vertaalt. Je kan natuurlijk ook de klantenservice uitbesteden aan een ander bedrijf die nemen dan de telefoon op en beantwoorden de klant. 
  • CelticWebMerchantCelticWebMerchant Berichten: 166 Member ✭
    @Mysmarthome : ja, wij hebben google translate gebruikt. Je kan ook een export maken en via google sheets vertalen . Kijk hierbij wel uit voor de html-tags, deze worden regelmatig verkeerd vertaald, waardoor ze niet kloppen.
  • ChichaChicha Berichten: 48 Member
    @Frank Waarom de engelse shop niet ook door simply translate?
  • MysmarthomeMysmarthome Berichten: 6 Member
    Al bedankt voor de info, Google sheets ga ik zeker eens bekijken.
    Service is geel probleem, ik heb in een vorige leven door Europa gereisd als technieker, ik ben redelijk 4 -talig, alleen het schrijven is moeilijker.

    @Frank, wat is je webshop, zou graag eens je site bekijken.
  • MarjaMarja Berichten: 105 Member
    Ik verzend momenteel wereldwijd en heb mijn shop in twee talen, Nederlands en Engels. Ondanks dat ik geen spaans, italiaans, duits ed heb als taal, krijg ik toch bestellingen uit deze landen. Het vertalen op zich is niet zo'n probleem maar mijn frans is bijv. behoorlijk slecht en hierdoor zou ik niet een, twee, drie even een mail kunnen beantwoorden zonder hulp. Alle bezoekers gaan, zoals ik het nu kan inschatten, super om met de engelstalige versie van de shop.
    Je kan toch ook eerst alleen engels als tweede taal doen en daarna kijken hoe het loopt en daarna een derde taal instellen?
    Ik vertaal overigens ook veel met de vertaler in Lightspeed, maak dan soms wel wat kleine correcties, maar scheelt veel werk en tijd om het zo te vertalen.
  • MysmarthomeMysmarthome Berichten: 6 Member
    @ Marja
    Hoe kan ik de vertaler gebruiken in Lightspeed? zit dit in het advanced pakket?
  • FrankFrank Berichten: 64 Member
    @Chicha ; Waarom ik de Engelse taal niet door Simply translate heb laten doen heeft 1 reden. Ik acht mijn Engels goed genoeg om nadat ik het door Google translate gehaald had het zelf zo te kunnen verbeteren. Het heeft mij ongeveer 70 uur gekost om het in de avond te doen. Daar heb ik toch al gauw rond de €35,- per uur mee bespaard. Dat vond ik wel redelijk om het zelf te doen. Plus van die 70 uur zou ik als ik het had laten doen ook wel de helft kwijt geweest zijn verwacht ik.
  • MarjaMarja Berichten: 105 Member
    11 januari aangepast
    @ Marja
    Hoe kan ik de vertaler gebruiken in Lightspeed? zit dit in het advanced pakket?
    Je zou even kunnen navragen bij je accountmanager en/of support. Bij mijn "oudste" shop zit het er "standaard" bij, echter bij mijn tweede nieuwere shop zit het niet. Ondanks dat het niet 100% correct werkt, ben ik er heel erg blij mee.
  • MysmarthomeMysmarthome Berichten: 6 Member

    Ik ben eindelijk klaar met mijn site te vertalen, er zijn een 1700 producten on-line. (ik heb wel een script geschreven om via google translate te kunnen werken en niet alles manueel te moeten vertalen)

    Wat ik nu tot mijn verbazing vaststel, is een forse terugval van het aantal bezoekers...ik had vanzelfsprekend het omgekeerde verwacht, niet van de eerste dag, maar zeker geen terugval van 30%.

    Ik zie geen problemen in Google search console, ook de links via google blijven werken zoals voorheen, ondanks er nu /nl of /en bij het product staat.

    iemand hiermee ook nare ervaringen?

    Wat heb ik fout gedaan?

  • FrankFrank Berichten: 64 Member

    Hoi Wim


    Ik neem aan dat je de obvious gedaan hebt, Sitemaps opnieuw ingediend, de ranking op zoekwoorden gecheckt, Nieuwe feeds naar Google shopping/adwords.

    Dat soort dingen?

    Is de daling in verkeer organisch, betaald of een mix van beide.

    De zelfde nare ervaring heb ik namelijk niet gehad dus ik probeer wat meer info te krijgen om zo een beter inzicht in jouw situatie te krijgen.

    Groeten Frank

Log In of Registreer om te reageren.